Google Crowdsourse クラウドソースで簡単な質問(タスク)に回答すると、世界中で多数のユーザーが利用する Googleの各サービス(Google翻訳、Googleマップ、Google検索など)において、提供サービスの品質向上に使用されます。
例えば、Google翻訳のサービスは、英語で文章を書く際のスペルチェックで、とても重宝しています。※正しい発音を学ぶこともできる。
しかしながら、機械翻訳の限界を感じることもしばしば。英語・ヨーロッパ言語間の翻訳結果に比べて、英語・日本語間など、対日本語の翻訳は、まだまだ実用的とは言えませんね。なぜなら、日本語は、世界的に見て複雑怪奇(weird)な言語だからです。しかし、我々日本人は同じ地球に住む人間であって、クリンゴン人ではありません。24世紀に登場する*1)Universal Translatorの実現に向けて準備を始めましょう。クラウドソースは、やがて、地球を遥かに超えてデルタ宇宙域の人々とのコミュニケーションを可能にする懸け橋となります。(筆者はスタートレックの大ファンです)
Resistance is futile.
下に続く。。。
Google Crowdsourse(クラウドソース) は未来に繋がる夢のプラットフォーム
セブンに逢いたいけれど、ボーグはコワイ。
と言うワケで、翻訳の精度を少しでも向上させたいと願いつつ、日々、クラウドソースのタスクをこなしています。一人の力よりも二人。アナタ様も一緒に取り組みませんか。タスクはカンタンなものから専門性のあるものまで様々。得意の分野で協力なさってみてください。
Google Crowdsource(クラウドソース)を始めよう
最初に、スマートフォン(Android)にインストールしたGoogle Crowdsourceアプリを起動、or ブラウザ版の crowdsource.google.com を開いて「言語の設定」を行います。
※iPhoneユーザーは、ブラウザ版をご利用ください。(2022年5月10日現在)
言語を設定する
日本語だけでなく英語でも貢献しましょう。ニッポン人の多くは、水準の高い英語教育を受けています。自信を持ってください。
ブラウザ版クラウドソース
iPhoneユーザーは、アプリのリリースまでブラウザ版を利用しましょう。手書き入力認識は、パソコンの大きな画面とキーボードに適しています。と言うワケで、スマホの苦手なおっさんでも大丈夫。あ、失礼しますた。
言語設定画面
「展開↓」をクリックすると対応する他の言語を表示します。
タスク紹介「グライド入力;Gride Type」
画像ラベルの確認は最も簡単なタスク。参加者も多い。
筆者の得意はグライド入力(Glide Typing)です。現時点(2022.5.14)のリーダーボードでTop100(ランク:71)入りを果たしました。グライド入力は、iPhone3Gで感じた「フリック入力(Flick input)」の衝撃を思い出す。この感触は何だろう?雑な動きにも関わらず、ヌルヌルとタイプできちゃいます。typoの多い方でも安心できますね。
グライド入力を有効化する
設定アプリで「言語」に英語を追加し、画面キーボード(Gboard)に英語(米国)(QWERTY)を追加します。
グライド入力を行う際、スペース・キーの長押しメニューで英語キーボードに切り替えてください。
百聞は一見如かず
慣れると楽しいですよ。リーダーボードのTop100にニッポンの国旗「日の丸」が増える日を期待しています。
日本語コミュニティのご案内
※以下のツィートは昨年の案内です。
Google サービスの品質を一緒に改善してくださる方を募集しています
クラウドソースは、簡単な質問に答えて、Google 翻訳などの機械学習の精度を高めるための協力者のコミュニティ。
7/29(木)に説明会を開催しますので、興味のある方はぜひご登録ください!#GoogleCrowdsource— Google Japan (@googlejapan) July 22, 2021
日本語で気軽に参加できるコミュニティで、アイデアや情報をシェアしています。分からないことがあったら、なんでも質問なさってください。
Share Your Script campaign!に参加しよう!
Google Lens / Text-to-speech機能 実用例
画像内から文字を抽出して認識するプロセス(OCR=光学式文字認識)は、日常の様々な場面で活用されています。
Google Crowdsource チームでは、キャンペーン”Share Your Script campaign”への参加を通じて、「手書き文字データ」の画像を集めています。提供された画像データは、グーグル・レンズなどのアプリを通じて、広くOCRの処理能力向上に役立てられることでしょう。
参加方法はカンタンです。
Step1. 参加フォーム
参加フォームに入力してメールアドレスを送信し、使用言語に日本語を選ぶ。
Step2. 手書きデータを準備する
リスト(買い物、レシピなど)、ノート(メモ書き、下書きなど)、短文(5文字以上の文章)に分類して、紙に手書きします。
※英語などの多言語を混ぜないでください。
※個人情報、著作権、禁止ワードにご注意ください。
撮影
用意した手書きデータをクラウドソース・アプリ(Android)で撮影して、アップロードを行います。
アプリのタスク一覧(最下段)にある「画像の撮影」をタップし、肉眼ではっきりと読めるようにカメラで撮影します。失敗の場合は「戻る」ボタンで撮り直しましょう。
アップロード
Google Crouwdsource for Android
OCR / Japanese (Note, List, Passage)
画像に上記のラベルを付してください。カッコ内は任意です。”OCR”はキャンペーンに必須となっています。
“Share Your Script campaign” に参加しよう(2回目)
*2)分からないことがあれば、コメント欄を通じてお知らせください。きっとアナタのタスクが世界を変える!紙と鉛筆を用意してクラウドソースのキャンペーンに参加しましょう。
では、また。
注釈;Notes
- Universal Translator
Wikipediaによると「22世紀末頃、翻訳マトリックス(linguacode matrix)の発明により、地球上の主な言語間の同時通訳に使われ始め、徐々に言語の障壁がなくなった」とされている。惑星間に広がるのは、それから一世紀以上後の世界であろう。
- キャンペーン参加による見返り、特典などはございません。貢献度の高い参加者には、もしかしたらSwagがあるかも。